El títol original del llibre que m'acabo de llegir de Haruki Murakami és "Al sud de la frontera, a l'oest del sol", no se perquè en aquesta edició s'ha posat el títol de "l'Amant perillosa", un títol que directament es podien haver estalviat. A part de l'anècdota de l'edició en català cal dir que ens trobem amb un llibre típicament "murakamià". Amb això què vull dir? Doncs que té tots els ingredients necessaris: joventut, història d'amor, Tokio, un bar, jazz, mort/suïcidi (encara que no es diu explícitament) i unes relacions un xic peculiars entre els personatges encara que ens ho pinti de la manera més natural possible.
La novel·la és curta i es llegeix molt ràpidament. L'acció transcorre a un ritme adequat encara que té una durada inusitadament llarga (des de la infància fins l'edat adulta). La història és d'aquelles en que Murakami n'és un expert: sembla que al principi no passi gran cosa i es limiti a mostrar-nos els personatges en una primera visió relativament llunyana (encara que es narra en primera persona, com és normal en ell), després a poc a poc la cosa es complica, les relacions comencen a tenir més subtileses i la ment del protagonista comença un procés de transició que el portarà a l'obligatorietat d'escollir una opció de les que se li presenten, però potser la desició no triada no té la trascendència que n'havia esperat.
En definitiva, bon llibre encara que per mi no és el millor dels que he llegit de Murakami.
L'amant perillosa (al sud de la frontera, a l'oest del sol)
Editorial: labutxacaIdioma: Català (traducció del japonès per Concepció Iribaren i Andreu Nolla)1ª edició en català: 2003 (ed. Empúries)1ª edició en japonès: 1992aquesta edició: febrer 2010ISBN: 978-84-9930-063-4Pàgines: 237Preu: 8,95 €
Cap comentari
Publica un comentari a l'entrada
Gràcies per deixar el teu comentari.